If you don't like it, don't pass it on to your bosses.
Se non ti piace, non darlo ai tuoi capi.
You talk to your bosses at NBC like this?
Ti rivolgevi cosi' ai tuoi capi alla NBC? Sempre.
And we don't answer to your bosses.
E non dobbiamo rispondere ai suoi capi. Andiamo.
I just want to talk to your bosses so we can clear this up.
Voglio solo parlare coi tuoi capi per chiarire questa faccenda.
But selling that story to your bosses, or, God forbid, a jury...
Ma convincere i suoi capi, o, Dio non voglia, una giuria... Tutt'altra faccenda.
The thing is, if we talk to your bosses about it, they'll lie to our faces.
Il problema è che, se ne parlassimo con i suoi capi, mentirebbero spudoratamente.
And it's in your best interest to let me because if you go back to your bosses without their money,
E sara' meglio che mi lasci fare perche' se ritorna dai suoi principali senza i loro soldi,
What are you going to say to your bosses when they can't find me?
Cosa dirai ai tuoi capi quando non mi troveranno?
Then you'll have to explain to your bosses how you lost all their money.
Allora dovra' spiegare ai suoi titolari come ha perso tutti i loro soldi.
My point... is that Hamilton wanted me to give you one last chance to back off, listen to your bosses, reason.
Voglio dire che... Hamilton voleva che ti dessi l'ultima occasione per tirarti indietro, che ascoltassi i tuoi capi, che ragionassi.
And if you say she's gonna be there and she's not, I will make it clear to your bosses that I will work with any F.B.I. agent except you.
E se dici che ci sara' e non e' vero, chiariro' ai tuoi capi... che lavorero' con qualunque agente dell'FBI, tranne te.
Or... I can just take this dirt to your bosses.
Oppure... posso sempre portare queste informazioni ai tuoi superiori.
You want to give that to your bosses and tell them we'd like to have a little chat?
Vuoi darla ai tuoi capi e dir loro che vorremo fare due chiacchiere?
I know it's inadmissible, but if you sent that NSA tape to your bosses...
So che non e' ammissibile, ma se mandassi quel nastro dell'NSA ai tuoi capi...
So you can just go back to your bosses and tell them it didn't work.
Percio' puoi dire ai tuoi capi che non attacca.
I'm looking for other people like Marty who are in the hole to your bosses.
Sto cercando altre persone come Marty, che siano in debito con i suoi capi.
Now, you can either cooperate with us, or we can slip that recording to your bosses, outing you as a double agent.
Ora, lei puo' o cooperare con noi, o manderemo quella registrazione ai suoi capi, rivelando che e' un doppiogiochista.
Are you taking me to your bosses' home?
Tu mi stai portando a casa loro?
The warrant's gonna go to your bosses.
Daremo il mandato ai suoi superiori.
Paul, if something this wrong is going on, maybe you should go to your bosses.
Paul, se è così pericoloso forse dovresti andare dai tuoi superiori.
Tess, listen to me, if you have a better idea, I'm all ears, but I don't think you want to be explaining to your bosses what Julianna's doing here right now, okay?
Tess, senti, se hai un'idea migliore... sono tutto orecchi, ma non penso tu voglia spiegare ai tuoi capi cosa ci fa Julianna qui proprio ora, okay?
Eventually, it occurred to your bosses that you might be the real problem, so they let you go.
Alla fine, ai piani alti hanno capito che era lei il problema e l'hanno mandata via.
We talked to your bosses, Hugo.
Abbiamo parlato con i tuoi capi, Hugo.
And serve them up to your bosses on a platter.
E servirli ai suoi capi su un piatto d'argento.
Don't make me go to your bosses. Now, go home.
Non farmi andare dai tuoi superiori.
2.2987749576569s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?